ACC SHELL
# Translation of Themes - Twenty Ten in Czech
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 08:29:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Výchozí šablona Twenty Ten pro WordPress je moderní, elegantní, jednoduchá, přehledná a snadno upravitelná -- můžete si vytvořit vlastní menu a upravovat záhlaví a pozadí webu. V šabloně je definováno celkem 6 oblastí pro widgety (dvě v postranním panelu a 4 dole v zápatí) a podporovány jsou také náhledové obrázky (využívané pro náhledy příspěvků v rubrice \"Galerie\" a vlastní záhlaví jednotlivých stránek a příspěvků). Šablona obsahuje také definice kaskádových stylů pro tisk a vizuální editor a umožňuje speciální zobrazování příspěvků zařazených v rubrikách \"Stručně\" nebo \"Galerie\". Pro stránky si můžete vybrat i speciální šablonu, která má pouze jeden sloupec a neobsahuje postranní panel."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "Jeden komentář: %s"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Bílá"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Světle šedá"
#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "Středně šedá"
#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Jeden sloupec bez postranního panelu"
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Základní informace"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: loop.php:176
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Štítky:</span> %2$s"
#: loop.php:167
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Rubriky:</span> %2$s"
#: loop.php:115
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "strucne"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: loop.php:105
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zobrazit příspěvky z rubriky Galerie"
#: loop.php:102 loop.php:105
msgid "More Galleries"
msgstr "Další galerie"
#: loop.php:102
msgid "View Galleries"
msgstr "Zobrazit další galerie"
#: loop.php:90
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trvalý odkaz na %s"
#: loop.php:89
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Galerie obsahuje pouze <a %1$s>%2$s obrázek</a>."
msgstr[1] "Galerie obsahuje celkem <a %1$s>%2$s obrázky</a>."
msgstr[2] "Galerie obsahuje celkem <a %1$s>%2$s obrázků</a>."
#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Omlouváme se, ale pro vybraný archiv nebyl nalezen žádný příspěvek. Možná se vám ale podaří najít nějaký související příspěvek pomocí vyhledávání."
#: loop.php:26 loop.php:195
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop.php:25 loop.php:194
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starší příspěvky"
#: loop-single.php:61
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop-single.php:26 loop-single.php:76
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25 loop-single.php:75
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:155 loop.php:156 loop-page.php:36 loop-single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: loop-attachment.php:75 loop-attachment.php:165 loop.php:109 loop.php:132
#: loop.php:181 loop-page.php:41 loop-single.php:70
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: loop-attachment.php:68
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odkaz na původní velikost obrázku"
#: loop-attachment.php:64
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Původní velikost je %s pixelů"
#: loop-attachment.php:52
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publikováno</span> %2$s"
#: loop-attachment.php:39
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Autor:</span> %2$s"
#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
#: loop-attachment.php:25
msgid "Return to %s"
msgstr "Zpět na %s"
#: header.php:111
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:35
msgid "Page %s"
msgstr "Stránky %s"
#: functions.php:623
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Můžete si uložit <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý odkaz pro %4$s\" rel=\"bookmark\">odkaz</a> příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#: functions.php:621
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý odkaz pro %4$s\" rel=\"bookmark\">odkaz</a> mezi své oblíbené záložky."
#: functions.php:619
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho <a href=\"%3$s\" title=\"Trvalý odkaz pro %4$s\" rel=\"bookmark\">odkaz</a> mezi své oblíbené záložky."
#: loop-attachment.php:44 functions.php:602
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#: functions.php:591
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publikováno</span> %2$s | <span class=\"meta-sep\">Autor:</span> %3$s"
#: functions.php:553
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Čtvrtý sloupec zápatí"
#: functions.php:540
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Třetí sloupec zápatí"
#: functions.php:527
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Druhý sloupec zápatí"
#: functions.php:516 functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Volitelná oblast pro umístění widgetů, které se budou zobrazovat v zápatí webu."
#: functions.php:514
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "První sloupec zápatí"
#: functions.php:503
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Volitelná vedlejší oblast pro umístění widgetů, které se budou zobrazovat pod hlavní částí postranního panelu."
#: functions.php:501
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Dolní část postranního panelu"
#: functions.php:490
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Rozmístěné widgety se budou okamžitě zobrazovat v postranním panelu."
#: functions.php:488
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Hlavní část postranního panelu"
#: functions.php:467
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:440 functions.php:467
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:436
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: functions.php:429
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: functions.php:426
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napsal:</span>"
#: loop-attachment.php:151 loop.php:124 loop.php:152 functions.php:329
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Celý příspěvek <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#. translators: header image description
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "Východ slunce"
#. translators: header image description
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#. translators: header image description
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkoustové umění"
#. translators: header image description
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "Lesní zátiší"
#. translators: header image description
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "Kapradí"
#. translators: header image description
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "Ozdobná klenba"
#. translators: header image description
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Květy sakury"
#. translators: header image description
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "Bobule v zimě"
#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Základní navigační menu"
#: footer.php:47
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Používáme %s (v češtině)."
#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Sémantický osobní redakční systém"
#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Novější komentáře <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starší komentáře"
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s komentář: %2$s"
msgstr[1] "%1$s komentáře: %2$s"
msgstr[2] "%1$s komentářů: %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tento příspěvek je chráněn heslem. Pokud chcete zobrazit jeho komentáře, zadejte prosím heslo."
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: loop-single.php:57 author.php:49
msgid "About %s"
msgstr "Autor: %s"
#: author.php:29
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"
#: archive.php:41
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archiv pro rok: <span>%s</span>"
#: archive.php:37
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archiv pro měsíc: <span>%s</span>"
#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archiv pro den: <span>%s</span>"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka, kterou chcete zobrazit, nebyla na webu nalezena. Možná se vám ji ale podaří najít pomocí vyhledávání."
#: loop.php:33 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
ACC SHELL 2018