ACC SHELL

Path : /srv/www/vhosts/laboserv/wp-content/languages/themes/
File Upload :
Current File : //srv/www/vhosts/laboserv/wp-content/languages/themes/twentytwelve-cs_CZ.po

# Translation of Themes - Twenty Twelve in Czech
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 08:32:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Twenty Twelve (2012) je flexibilní výchozí šablona pro WordPress, která se dokáže automaticky přizpůsobit podle toho, na jakém zařízení je aktuálně zobrazena. Mezi nejzajímavější funkce patří speciální šablona pro úvodní stránku (obsahuje samostatné oblasti pro umístění widgetů), graficky povedený font (Open Sans), rozšířená podpora zobrazování různých formátů příspěvků a volitelná šablona pro stránky bez postranního panelu. Vzhled webu můžete samozřejmě ještě přizpůsobit pomocí dalších standardních nástrojů (správa vlastního menu a nastavení záhlaví a pozadí)."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "1 komentář u &bdquo;%s&ldquo;"

#: functions.php:94
msgid "White"
msgstr "Bílá"

#: functions.php:89
msgid "Light Gray"
msgstr "Světle šedá"

#: functions.php:84
msgid "Medium Gray"
msgstr "Středně šedá"

#: functions.php:79
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tmavě šedá"

#: functions.php:74
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#. Template Name of the theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Stránka bez postranního panelu"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Úvodní stránka webu"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"

#: single.php:25
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:24
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: search.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"

#: index.php:46
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Chystáte se publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%s\">Můžete rovnou začít zde</a>."

#: index.php:42
msgid "No posts to display"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky"

#: image.php:46
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Další &rarr;"

#: image.php:45
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Předchozí"

#: image.php:30
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publikováno </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> | Rozměry: <a href=\"%3$s\" title=\"Odkaz na původní velikost obrázku\">%4$s &times; %5$s</a> | Přiřazeno: <a href=\"%6$s\" title=\"Zpět na %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"

#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:514
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Příspěvek byl publikován %3$s<span class=\"by-author\"> | Autor: %4$s</span>."

#: functions.php:512
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Příspěvek byl publikován %3$s | Rubrika: %1$s<span class=\"by-author\"> | Autor: %4$s</span>."

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:510
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Příspěvek byl publikován %3$s | Rubrika: %1$s | Štítky: %2$s<span class=\"by-author\"> | Autor: %4$s</span>."

#: functions.php:504
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:488 functions.php:491
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:460
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"

#: functions.php:446
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:440
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: functions.php:433
msgid "Post author"
msgstr "Autor příspěvku"

#: functions.php:417
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: functions.php:417
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:391
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:390
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší příspěvky"

#: single.php:23 functions.php:389
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"

#: functions.php:366
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Pravá spodní část na úvodní stránce"

#: functions.php:356 functions.php:368
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Speciální oblast s widgety bude zobrazena pouze na stránce, která byla v nastavení zvolena jako úvodní stránka webu a zároveň využívá speciální šablonu pro úvodní stránku."

#: functions.php:354
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Levá spodní část na úvodní stránce"

#: functions.php:344
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Widgety v postranním panelu budou zobrazené na celém webu kromě stránek s volitelnými šablonami, které buď obsahují své vlastní oblasti pro widgety nebo vůbec nemají postranní panel."

#: functions.php:342
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hlavní postranní panel"

#: functions.php:310
msgid "Page %s"
msgstr "Stránky %s"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: functions.php:157
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:151
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:108
msgid "Primary Menu"
msgstr "Základní navigační menu"

#: footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)."

#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Sémantický osobní redakční systém"

#: content.php:75
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Doporučujeme"

#: content-page.php:24 image.php:123 content.php:50
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: index.php:58 content-none.php:17
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Omlouváme se, ale nebyly nalezeny žádné příspěvky. Můžete ale zkusit najít související příspěvky pomocí vyhledávání."

#: index.php:54 search.php:37 content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:26
#: content-link.php:24 content-page.php:31 content-quote.php:23 image.php:41
#: functions.php:451 content.php:60
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "% Replies"
msgstr "% komentáře"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "1 Reply"
msgstr "1 komentář"

#: content-aside.php:23 content-status.php:37 content-image.php:23
#: content-link.php:21 content-quote.php:20 content.php:35
msgid "Leave a reply"
msgstr "Napsat komentář"

#: content-aside.php:20 content-status.php:15 content-link.php:18
#: content-quote.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trvalý odkaz na %s"

#: content-aside.php:15 content-status.php:31 content-image.php:13
#: content-link.php:14 content-quote.php:13 content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Celý příspěvek <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:74
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."

#: comments.php:64
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Novější komentáře &rarr;"

#: comments.php:63
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starší komentáře"

#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace pro komentáře"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:41
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentář u &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "%1$s komentáře u &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[2] "%1$s komentářů u &bdquo;%2$s&ldquo;"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"

#: content.php:71 author.php:64
msgid "About %s"
msgstr "Autor: %s"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"

#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"

#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"

#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Patrně jste chtěli na webu zobrazit něco, co se zde bohužel nenachází. Můžete ale ještě zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Omlouváme se, ale došlo k poněkud nepříjemné situaci."

#. Author URI of the theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"

ACC SHELL 2018